đâu xa
Học thuậtThân thiện
Définition
- Locution adverbiale :
- Pas loin, tout près : "đâu xa" exprime la proximité immédiate, souvent utilisée pour indiquer que quelque chose ou quelqu'un est très proche, pas du tout éloigné.
- Nulle part ailleurs : Peut souligner que la réponse, la cause ou la solution se trouve dans l'évidence immédiate, et non dans un endroit lointain ou compliqué.
Exemples d'utilisation
- Locution adverbiale :
- Nhà tôi ở đây thôi, đâu xa. (Ma maison est juste ici, pas loin.)
- Anh ấy đang đứng ngay sau lưng bạn, có đâu xa. (Il est debout juste derrière toi, ce n'est pas loin.)
- Câu trả lời nằm ở chính bản thân chúng ta, có đâu xa. (La réponse est en nous-mêmes, ce n'est pas loin / nulle part ailleurs.)
Utilisations avancées
- "Có đâu xa" : Formule renforcée signifiant "ce n'est vraiment pas loin / pas difficile à trouver".
- Hạnh phúc đôi khi ở ngay trước mắt, có đâu xa. (Le bonheur est parfois juste sous nos yeux, ce n'est vraiment pas loin.)
- "Đâu có xa" : Variante interrogative ou négative, signifiant "est-ce que c'est loin ?" ou "ce n'est pas loin".
- Trường học đâu có xa, đi bộ năm phút là đến. (L'école n'est pas loin, cinq minutes à pied et on y est.)
Variantes et mots apparentés
- Đâu (adv. interr.) : Où (mot interrogatif).
- Bạn sống ở đâu? (Où habites-tu ?)
- Xa (adj) : Loin, éloigné.
- Quãng đường rất xa. (Le trajet est très long.)
Synonymes
- Gần (adj) : Proche.
- Ngay đây (loc. adv.) : Juste ici.
- Bên cạnh (loc. adv./prép.) : À côté.
Expressions idiomatiques liées
- Gần nhà xa ngõ : Litt. "Proche de la maison, loin de l'allée". Signifie que quelque chose semble proche mais est en réalité difficile d'accès ou compliqué.
- Việc tưởng dễ mà khó, đúng là gần nhà xa ngõ. (La tâche semblait facile mais est difficile, c'est bien le cas de "proche de la maison, loin de l'allée".)
- Xa mặt cách lòng : Litt. "Loin des yeux, loin du cœur".
- non loin